2010年 05月 25日
コンフォータブル |
ネット上の洋服の宣伝。
これからのシーズンにぴったりのコンフォータブルなコート。
コンフォータブル??
ってなんだろう?
と思いつつ、
横文字で書かれると私のような単純な人間は、
欲しい!
とその商品そのものの価値が高まって購入したくなります。
同じように、海をはさんでお隣の台湾では、
日本で英字が好まれるように、台湾では日本語が好まれるようです。
というのも、日本語で書かれていると、やはりその物の価値が
良質で、高級に見えるということです。
日本人として、台湾人から憧れの対象となるとは、
とても嬉しいことですね。
私も英国や欧米が輝いて見えるように、台湾人も日本をそんなふうに
思っていてくれているとは。
外にばかり目を向けがちであるので、
日本の優れているものにも注目してみよう!
と思いました。
スイッチ&ドア made in japan
担当 栗南瓜
これからのシーズンにぴったりのコンフォータブルなコート。
コンフォータブル??
ってなんだろう?
と思いつつ、
横文字で書かれると私のような単純な人間は、
欲しい!
とその商品そのものの価値が高まって購入したくなります。
同じように、海をはさんでお隣の台湾では、
日本で英字が好まれるように、台湾では日本語が好まれるようです。
というのも、日本語で書かれていると、やはりその物の価値が
良質で、高級に見えるということです。
日本人として、台湾人から憧れの対象となるとは、
とても嬉しいことですね。
私も英国や欧米が輝いて見えるように、台湾人も日本をそんなふうに
思っていてくれているとは。
外にばかり目を向けがちであるので、
日本の優れているものにも注目してみよう!
と思いました。
スイッチ&ドア made in japan
担当 栗南瓜
by omodakablog
| 2010-05-25 17:02